這首先前已把youtube的片片放上來
就是和也哥哥戴上眼鏡彈著透明鋼琴那片子

 

其實我覺得自己絕對是把這個他騙了....
接著當然是永不翻生的深淵...

 

 

 

======================

虹 - 二宮和也

作詩:二宮和也
作曲:多田慎也

 

いつもそうよ。
拗ねるときみは。
私の大事な物を隠すでしょ。
その場所は決まって同じだから。
今日は先に言行って待ってみるわ。

 

季節達が夕日を連れて来て
影が私をみつけて延びる…。

 

ビックリした顔で私をみつめては
急に口尖らせてプイっと外見るの。
ごめんね。と言うと
じゃあこっちに来てよと
ねぇ、ほら見て見て
影が重なった…

 

傘がぶつかり真っ直ぐ歩けない
そんな私を見て笑っているの。

 

私もやってみせてあげるの。
同じ様に口を尖らす…。

 

優しく笑うきみが
この時間が空間が
泣きたくなるくらい
一番大事なものだよ。
わざと尖らせてる
私にごめんねの返事を待たずに
優しくキスしたの…。

 

これからはちょっとくらいの我が儘。
言ってもいいよ。
でも私にだけよ。

 

面倒くさいからって
素直じゃないんだから
何で言えないのかな?
好きだよ。
一言よ?
たまには聞きたいな。
今日は私と君が、
名字を重ねた日。 
愛が芽吹いた日。

 

la…la…la…

 

虹がキレイだよ。
いや、お前の方が…
テレはじめるきみに。

 

ありがとう。ありがとう。

 

======================

 

總是這樣。
妳每次鬧彆扭。
就會把我心愛的東西藏起來。
藏的地方每次都一樣。
今天我會先到那裡等妳。

 

季節們帶來了夕陽
影子找到了我拉長了身形…。

 

妳一臉訝異地望著我
突然嘟起了嘴別過了臉去。
當我說 對不起。
妳說那你過來這里
來,你瞧你瞧
影子重疊在了一起…。

 

兩傘相碰無法筆直地前進。
妳看這這樣的我笑了起來。

 

我也學著和妳一樣。
同樣嘟起了嘴…。

 

溫柔地笑著的妳
這段時間這片空間
是如此令人真系
珍惜得叫人想哭泣。
故意嘟起了嘴
不等我回應那聲對不起
便溫柔的吻了下去…。

 

今后稍稍一點點的任性。
我不會在意。
可是只准對我任性。

 

說什麼好麻煩
干嘛這麼不坦率
為什麼就是說不出來?
喜歡你。
就這麼一句話不是嗎?
偶爾我也想聽聽看呢。
今天我和妳
名字重疊了在一起。
這天愛情開始萌芽。

 

la…la…la…

 

彩虹好美麗。
不,妳比較美麗…
開始羞紅了臉的妳

 

謝謝妳。謝謝妳。

 

(中文翻譯轉自:JPOP論壇)

======================

 

這歌詞...加上他那個表情...

 

我絕對不是因為他看起來很可愛(話中有話?)而喜歡他.........
我是輸給他這個笑容呀!!!!!!????? (抱頭滾滾滾)

 

 

冧死我了OTZ...................

arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉三 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()